Shri Rudrashtakam Sanskrit

नमामीशमीशान निर्वाणरूपं विभुं व्यापकं ब्रह्म वेदस्वरूपं I
निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं चिदाकाशमाकाशवासं भजेहं  II

निराकारमोंकारमूलं तुरीयं गिराज्ञानगोतीतमीशं गिरीशं  I
करालं महाकालकालं कृपालं गुणागारसंसारपारं नतोहं II

तुषाराद्रि संकाशगौरं गभीरं मनोभूत कोटिप्रभा श्री शरीरं  I
स्फुरन्मौलि कल्लोलिनी चारु गंगा लसद्भालबालेन्दु कण्ठे भुजंगा II

चलत्कुण्डलं भ्रू सुनेत्रं विशालं प्रसन्नानमं नीलकण्ठं दयालं I
मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं प्रियं शंकरं सर्वनाथं भजामि II

प्रचण्डं प्रकृष्टं प्रगल्भं परेशं अखण्डं अजं भानुकोटिप्रकाशम् I
त्रयःशूलनिर्मूलनं शूलपाणिं भजेहं भवानीपति भावगम्यं II

कालातीत कल्याण कल्पांतकारी सदा सज्जनानन्ददाता पुरारी I
चिदानंद संदोह मोहापहारी प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी II

न यावद उमानाथ पादारविन्दं भजंतीह लोके परे वा नराणां I
न तावत्सुखं शांति सन्तापनाशं प्रसीद प्रभो सर्वभूताधिवासं II

Shri Rudrastakam Transliteration

Neeb Karori Baba MaharajjiNamamirsa misana-nirvanarupam
Vibhum vyapakam brahma-veda-svarupam
Nijam nirgunam nirvikalpam niriham
Cidakasa makasa-vasam bhaje ham

Nirakara monkara-mulam turiyam
Girananagotita misam girisam
Karalam maha-kala-kalam krpalam
Gunagara samsara param nato ham

Tusaradri-sankasa-gauram gabhiram
Manobhuta-kotiprabha sri sariram
Sphuran mauli-kallolini-caru-ganga
Lasad-bhala-balendu kanthe bhujanga

 

Shri Rudrastakam English

I adore you, ruler of the entire universe, eternal bliss personified, the omnipresent and all pervading Brahma manifest in the form of the Vedas. I worship Lord Shiva, shining in his own glory, devoid of material attributes, undifferentiated, desireless, all-pervading consciousness, and the enveloping ether itself.

I bow to the Supreme Lord, who is devoid of form, transcendent and extra-cosmic, who is beyond the approach of the voice, wisdom and the senses; Master of Kailash; veritable nemesis for evil-doers but kindhearted to devotees and the noble; the seed of the mystic syllable Om; the devourer even of Time; the mine of all virtue; and the redeemer from mundane existence.

I adore the all-merciful Shankar, the universal Lord, who is loved by all and yet unfathomable, who is possessed of a form white as the snow-clad Himalaya and is radiant with the beauty of billions of Cupids, on whose head flows the enchanted Ganges, who has the crescent moon reposing upon his forehead, and whose neck is garlanded by snakes.